notes:make_subs

This is an old revision of the document!


Перевод субтитров

Задача - сделать английские субтитры для венгерского сериала Aranyelet. Проблема в том, что официальные английские или русские субтитры отсутствуют. Есть много альтернативных вариантов.

Решение - используем в качестве источника португальские субтитры, так как Google translate лучше всего поддерживает именно перевод с португальского на английский, чем другие варианты (финский, чешский и т.п.).

  • Качаем с https://www.subtitledb.org/subtitle/aranyelet португальские субтитры, FPS 23.976
  • Открываем их на сайте http://www.syedgakbar.com/projects/dst, переводим на английский и сохраняем на диск
  • Английские сабы открываем в Subtitle Workshop (https://sourceforge.net/projects/subworkshop/) и переводим из FPS 23.976 в FPS 25, сохраняем
  • Запускаем сабы с видео и смотрим, насколько нужно сдвинуть начало субтитров
  • Открываем в Subtitle Workshop и исправляем смещение
  • При необходимости повторяем последние два шага
  • По вкусу, там же в Subtitle Workshop заворачиваем длинные субтитры в несколько строк и делаем их показ более длинным.
  • Переименовываем файл субтитров под видео файл, либо встраиваем его с помощью MKV Tools
  • Proffit
You could leave a comment if you were logged in.
notes/make_subs.1555079637.txt.gz · Last modified: 2019/04/12 17:33 by kibi

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki